1 00:00:34,367 --> 00:00:37,467 6 Febbraio 2010. 2 00:00:37,467 --> 00:00:39,367 C’è un soldato. 3 00:00:40,500 --> 00:00:45,367 Siamo nella valle di Kelly. Ci sono tre soldati. 4 00:00:48,700 --> 00:00:51,033 Da dove vieni? 5 00:00:51,033 --> 00:00:52,700 Da At-Tuwani. 6 00:00:56,300 --> 00:01:00,233 Dov’è il coltello? Dov’è il coltello? 7 00:01:00,233 --> 00:01:07,000 - Non è un coltello… - Ok. Venite. 8 00:01:10,733 --> 00:01:12,500 Qual è il problema? 9 00:01:17,433 --> 00:01:20,267 Mi chiamo Ameer ed ho 13 anni. 10 00:01:20,267 --> 00:01:23,133 Abito nel villaggio di At-Tuwani. 11 00:01:24,167 --> 00:01:26,367 Ameer, cosa ti è successo circa due mesi fa 12 00:01:26,367 --> 00:01:30,167 mentre eri vicino all’esercito? 13 00:01:30,267 --> 00:01:36,000 Sono andato con dei miei amici a raccogliere erbe selvatiche. 14 00:01:36,233 --> 00:01:38,733 Con due stranieri delle missioni internazionali 15 00:01:38,733 --> 00:01:43,167 siamo andati a raccogliere nei nostri campi. 16 00:01:44,333 --> 00:01:47,533 Dopo di che è arrivato un colono e ha chiamato l’esercito. 17 00:01:47,533 --> 00:01:49,600 I militari sono arrivati, ci hanno preso le erbe, 18 00:01:49,600 --> 00:01:55,500 le hanno schiacciate per terra. Poi ci hanno ordinato di sederci. 19 00:01:55,500 --> 00:01:59,400 Per fortuna c’erano anche gli stranieri 20 00:01:59,400 --> 00:02:03,200 altrimenti ci avrebbero picchiato. 21 00:02:08,333 --> 00:02:11,667 Ma sono solo bambini! 22 00:02:11,667 --> 00:02:16,233 Per questo? Per questo? 23 00:02:21,400 --> 00:02:24,233 Stanno prendendo un bambino con loro. 24 00:02:26,000 --> 00:02:28,333 Ma solo per questo? 25 00:02:30,100 --> 00:02:33,667 Io gli ho detto: “Io non sono grande, non sono grande” 26 00:02:34,333 --> 00:02:36,100 e sono scappato. 27 00:02:36,100 --> 00:02:40,400 Un militare mi ha seguito con il fucile e mi voleva sparare. 28 00:02:40,633 --> 00:02:45,300 Allora mi sono fermato, sono salito nella Jeep e ci hanno portato su. 29 00:02:46,000 --> 00:02:49,467 - Dove su? - Su nella colonia. 30 00:02:49,467 --> 00:02:56,267 Ci hanno interrogato: “Quanti anni hai? Come ti chiami?” 31 00:02:57,733 --> 00:03:01,800 Poi è arrivato un poliziotto. Ci voleva picchiare. 32 00:03:04,500 --> 00:03:07,367 Ci hanno detto: “Non tornate più quà. 33 00:03:07,367 --> 00:03:12,033 Qui non ci sono più terre per voi. Queste terre sono dei coloni, 34 00:03:12,367 --> 00:03:14,000 non sono più vostre”. 35 00:03:15,067 --> 00:03:19,033 Io da allora ho paura di loro. Non vado più nella nostra terra. 36 00:06:24,067 --> 00:06:28,567 Questi sono coloni che giurano agli arabi di sterminarli tutti. 37 00:06:31,033 --> 00:06:36,367 Questa è mia mamma. 38 00:06:41,700 --> 00:06:44,600 Questa è una sparatoria sulle pecore 39 00:06:44,600 --> 00:06:48,500 perché vogliono privare i palestinesi anche di ciò di cui si possono cibare. 40 00:06:51,367 --> 00:06:53,233 Qui hanno bruciato dei terreni. 41 00:06:53,767 --> 00:06:59,700 Dopo che il palestinese si affatica per curare i suoi terreni per settimane, 42 00:06:59,700 --> 00:07:05,667 arrivano i coloni e ci appiccano il fuoco. 43 00:07:06,067 --> 00:07:11,033 Questa è solo una piccola parte di ciò che fanno i coloni. 44 00:07:12,700 --> 00:07:17,467 Sono Saber Huraini, sindaco del comune di At-Tuwani. 45 00:07:19,133 --> 00:07:21,533 Il comune di At-Tuwani è stato fondato con la nascita 46 00:07:21,533 --> 00:07:26,000 del governo palestinese nel 1997 e da allora sono sindaco. 47 00:07:26,100 --> 00:07:30,100 Durante i 30 anni di colonizzazione 48 00:07:30,100 --> 00:07:36,200 la zona di At-Tuwani è rimasta sempre a margine. 49 00:07:37,800 --> 00:07:41,600 Era senza acqua, corrente elettrica, strade, medici 50 00:07:41,600 --> 00:07:44,667 e senza qualsiasi tipo di cosa necessaria per la sopravvivenza. 51 00:07:45,667 --> 00:07:49,600 Dal 1967, sino a oggi, 52 00:07:49,600 --> 00:07:56,800 At-Tuwani vive completamente sotto il controllo militare israeliano. 53 00:07:57,533 --> 00:08:02,100 L’occupazione israeliana ha dichiarato questi territori “area militare”. 54 00:08:02,533 --> 00:08:10,000 Hanno quindi iniziato ad attuare una strategia politica 55 00:08:10,333 --> 00:08:16,367 volta all'espulsione della popolazione da quest’area. 56 00:08:17,067 --> 00:08:20,633 Hanno iniziato con la confisca delle terre 57 00:08:21,267 --> 00:08:24,167 utilizzando diverse scuse. 58 00:08:24,167 --> 00:08:27,067 in particolar modo dichiarando l’area zona militare vietata. 59 00:08:29,500 --> 00:08:31,133 5 del mattino. 60 00:08:34,633 --> 00:08:39,133 Sono già più di venti minuti che stanno svegliando le persone 61 00:08:39,233 --> 00:08:41,533 senza alcuna ragione. 62 00:08:43,500 --> 00:08:47,100 Non vogliono spiegare cosa stanno cercando. 63 00:09:31,067 --> 00:09:33,367 All’inizio degli anni ’80 64 00:09:33,367 --> 00:09:36,767 sopra le terre confiscate in quest’area 65 00:09:37,033 --> 00:09:41,400 hanno stabilito 4 grandi colonie. 66 00:09:42,200 --> 00:09:45,633 Hanno invitato gruppi di ebrei ortodossi radicali. 67 00:09:47,733 --> 00:09:52,733 Loro credono davvero che questa terra appartenga a loro 68 00:09:55,167 --> 00:09:57,767 e sono disposti a fare qualsiasi cosa 69 00:09:57,767 --> 00:10:02,733 pur di rendere difficile la vita per i palestinesi 70 00:10:02,733 --> 00:10:06,233 cosi da spingerli a lasciare la zona. 71 00:10:07,100 --> 00:10:09,633 Usano la violenza contro ogni cosa: 72 00:10:09,633 --> 00:10:15,333 uomini, beni di prima necessità, giovani, vecchi, persino bambini 73 00:10:16,600 --> 00:10:19,400 utilizzando forme di violenza fisica. 74 00:10:19,767 --> 00:10:24,167 Hanno iniziato con la strategia di evacuazione 75 00:10:24,167 --> 00:10:27,533 come è accaduto nel 1999. 76 00:10:28,100 --> 00:10:34,033 Hanno preso le persone, con i loro bestiami e le loro famiglie 77 00:10:34,033 --> 00:10:39,000 e li hanno deportati dall’altro lato della Strada 317 78 00:10:39,400 --> 00:10:44,733 la strada costruita all’inizio degli anni ’80. 79 00:10:45,233 --> 00:10:52,233 Il governo israeliano considera questa strada come il confine dell’area 80 00:10:52,433 --> 00:10:56,533 e di conseguenza vuole spingere tutti i palestinesi 81 00:10:56,533 --> 00:10:58,267 dall’altro lato di questa strada. 82 00:11:17,000 --> 00:11:25,033 I cittadini per la corrente si affidano a un generatore, che fa illuminare questa lampadina. 83 00:11:25,633 --> 00:11:34,233 Questo rimane acceso per 3 o 4 ore al giorno: dal tramonto fino alle 22. Poi si spegne. 84 00:11:35,000 --> 00:11:44,100 Abbiamo fatto degli accordi con il governo palestinese per avere la corrente elettrica. 85 00:11:45,033 --> 00:11:53,333 Ma quando tutto il progetto era già finito, l'esercito israeliano ha fatto irruzione. 86 00:11:53,733 --> 00:12:01,233 Hanno smontato i tralicci e sequestrato tutti i materiali e macchinari presenti nella zona. 87 00:12:01,300 --> 00:12:05,700 Quindi ormai ci siamo abituati all’uso del generatore. 88 00:12:06,367 --> 00:12:12,200 Noi comunque agiamo, come comune, per fornire qualsiasi servizio, anche s’è semplice, 89 00:12:12,233 --> 00:12:18,067 alle persone di questa zona e anche a quelli delle zone qui vicino. 90 00:12:18,633 --> 00:12:25,000 Ma il problema è che Israele ci impedisce di costruire qualsiasi cosa, anche solo una strada. 91 00:12:28,000 --> 00:12:31,467 25 novembre 2009. 92 00:12:32,067 --> 00:12:43,300 I militari e la polizia con dei tir stanno cercando di abbattere i piloni della corrente elettrica. 93 00:13:15,067 --> 00:13:20,600 Ora stiamo andando sotto la pioggia a proteggere il secondo pilone. 94 00:13:41,700 --> 00:13:49,433 Tra le colonie e la realtà in cui vivete voi. Quali sono le differenze? 95 00:13:50,133 --> 00:13:55,767 Che domanda! Quando parli di realtà c’è differenza. 96 00:13:56,633 --> 00:14:08,467 Alle colonie lo stato israeliano offre tutti i servizi: strade, corrente elettrica, edifici. 97 00:14:08,467 --> 00:14:14,133 I coloni hanno tutto ciò che vogliono e tutto ciò che serve loro per vivere. 98 00:14:14,567 --> 00:14:21,033 Per esempio, hanno l’irrigazione per gli alberi. Un albero da loro consuma 99 00:14:21,467 --> 00:14:29,467 più acqua di tutta quella che At-Tuwani consuma con i suoi abitanti. 100 00:14:30,033 --> 00:14:32,300 C’è un’enorme differenza. 101 00:14:32,700 --> 00:14:38,400 È tutta una politica ben studiata di colonizzazione che punta allo sgombero di queste zone 102 00:14:39,100 --> 00:14:43,233 ridotte in macerie, per svuotarle dai loro veri cittadini. 103 00:14:43,400 --> 00:14:47,133 Questo è lo scopo degli israeliani. 104 00:14:47,667 --> 00:14:55,033 Abbiamo presentato le mappe ufficiali del paese, ma quattro anni fa Israele le ha rifiutate. 105 00:14:55,267 --> 00:15:01,633 Tutt’ora ci sono degli avvocati israeliani, dei movimenti pacifici di sinistra, 106 00:15:02,167 --> 00:15:07,367 che appoggiano la resistenza popolare pacifica. 107 00:15:08,100 --> 00:15:13,200 Ma fino ad ora non ce le hanno approvate: non vogliono dare maggior spazio alle persone, 108 00:15:13,700 --> 00:15:19,200 affinché possano allargarsi e costruire edifici per i loro figli in questa zona. 109 00:15:38,300 --> 00:15:49,267 Dal 1995 subiamo un'aggressione sanguinosa da parte degli estremisti coloni israeliani. 110 00:15:49,300 --> 00:15:55,533 Sicuramente non tutti gli israeliani sono estremisti, ma una buona parte dei estremisti 111 00:15:56,033 --> 00:16:00,133 israeliani sono qua in questa zona, soprattutto nella parte a est e a sud di Yatta. 112 00:16:00,767 --> 00:16:07,000 Questa è la nostra terra. Non siamo terroristi. I terroristi sono quelli delle colonie. 113 00:16:07,367 --> 00:16:12,267 Io chiedo agli stranieri che stanno qua: avete mai visto 114 00:16:12,733 --> 00:16:17,333 un palestinese andare da loro nelle colonie di Ma'on, di Karmel o di Susiya? 115 00:16:18,000 --> 00:16:25,567 No. Sono sempre loro che attaccano e quando arrivano i soldati, stanno da parte dei coloni. 116 00:16:26,667 --> 00:16:31,500 Questa non è una zona problematica, come dicono loro. 117 00:16:31,967 --> 00:16:37,300 I problemi sono causati dai coloni e dai soldati. 118 00:17:15,067 --> 00:17:20,767 Avete appena visto i soldati, attrezzati con armi americane, che mi hanno fermato. 119 00:17:21,200 --> 00:17:28,467 Sono venuti da me in un pezzo di terra palestinese, che i coloni hanno distrutto. 120 00:17:29,100 --> 00:17:37,267 Il che fa vedere che loro appoggiano i coloni. 121 00:17:43,300 --> 00:17:49,500 Mi hanno detto di andarmene via. Non sono vicino alla colonia, sono a chilometri di distanza. 122 00:17:50,067 --> 00:17:55,033 Questa gente non ci vuole lasciare in questo paese. 123 00:18:06,400 --> 00:18:11,600 Mi ricordo … Ho vissuto in Palestina fino all’età di 12 anni. 124 00:18:12,067 --> 00:18:17,733 E tutti i miei ricordi tornano vivi a distanza di vent’anni da quando vivo ad At-Tuwani. 125 00:18:18,333 --> 00:18:28,000 Sfortunatamente vedo le stesse cose che vivevo 20 anni fa, prima di trasferirmi negli USA. 126 00:18:28,000 --> 00:18:36,067 L’occupazione è ancora presente e sono tornato in Palestina dopo 20 anni per provare 127 00:18:36,467 --> 00:18:42,733 aiutare il più possibile la gente di qui, a causa dei ricordi della mia vita da bambino. 128 00:19:25,133 --> 00:19:32,167 Non stiamo parlando di uno, due o cento casi. Stiamo parlando di centinaia di casi nei quali 129 00:19:32,700 --> 00:19:42,167 i coloni si stanno espandendo in aree che anche la legge israeliana considera illegali. 130 00:19:42,800 --> 00:19:50,033 Il vero problema qui, dal mio punto di vista, è che non solo l’Autorità israeliana, 131 00:19:50,667 --> 00:19:56,200 polizia, esercito, amministrazione civile, non sono solo al corrente di questa situazione. 132 00:19:56,633 --> 00:20:02,867 In moltissimi casi ne sono protagonisti. Sono una parte attiva nell’espansione delle colonie. 133 00:20:03,333 --> 00:20:07,433 Le incoraggiano, le finanziano, danno ai coloni protezione. 134 00:20:07,500 --> 00:20:16,033 I coloni sono totalmente immuni da qualsiasi tipo di conseguenza legale. 135 00:20:16,233 --> 00:20:23,267 Giusto per darvi la dimensione del problema, la minoranza ebraica nella West Bank 136 00:20:24,433 --> 00:20:37,700 è circa il 10-12% della popolazione. Il restante 90% sono palestinesi. 137 00:20:38,067 --> 00:20:49,667 L’idea è quella di dare più terra possibile ai coloni, per impedire la possibilità per i palestinesi 138 00:20:50,267 --> 00:21:01,367 di costruire uno Stato, o qualcosa di simile a uno Stato, nella West Bank. 139 00:21:04,700 --> 00:21:12,000 Le colonie si stanno espandendo in molti casi in aree al di fuori e non all’interno dei confini. 140 00:21:12,200 --> 00:21:19,333 Da un lato abbiamo l’Autorità israeliana che mantiene i palestinesi fuori dei confini ufficiali. 141 00:21:19,667 --> 00:21:24,800 Dall’altro lato abbiamo i coloni che si concentrano sulle terre al di là dei confini ufficiali. 142 00:21:25,367 --> 00:21:28,267 Così che alla fine avranno preso entrambe le aree. Quelle ufficiali e quelle non ufficiali. 143 00:21:29,233 --> 00:21:37,633 Lo Stato sociale israeliano sta morendo a causa delle politiche liberiste della destra. 144 00:21:38,333 --> 00:21:46,467 Ma c’è ancora un ottimo welfare nelle colonie: le persone che vogliono una vita migliore 145 00:21:47,133 --> 00:21:52,133 trovano una soluzione ideale andando a vivere nelle colonie. 146 00:21:52,600 --> 00:21:56,300 Sulla linea di confine la vita è molto più economica. 147 00:21:57,067 --> 00:22:00,733 È molto più economico affittare o comprare una casa a Ma’on che a Gerusalemme. 148 00:22:01,133 --> 00:22:07,700 Per molte persone che vivono nelle colonie c'è la combinazione di differenti aspetti: 149 00:22:08,267 --> 00:22:18,100 cercano una casa economica e cercano una comunità coesa. 150 00:22:18,733 --> 00:22:27,600 Ma in molti casi, anche se non si sono trasferiti nelle colonie per un ideale politico di destra, 151 00:22:28,200 --> 00:22:35,133 una volta che si arrivano nella nuova comunità, si adattano al discorso politico dominante. 152 00:22:35,567 --> 00:22:38,533 7 marzo 2010. 153 00:22:39,000 --> 00:22:46,633 Sto filmando la costruzione delle nuove case dell’ampliamento della colonia di Ma’on. 154 00:22:48,100 --> 00:22:55,667 13 settembre. Siamo ad At-Tuwani. Ci sono dei soldati con un civile. 155 00:22:56,267 --> 00:23:03,400 Non sappiamo chi sia. Sta raccogliendo informazioni sulle nuove case. 156 00:23:05,167 --> 00:23:10,100 È un ordine di demolizione. 157 00:23:44,200 --> 00:23:55,367 Prima degli insediamenti la vita era difficile ma non c’erano i coloni e la sofferenza di oggi. 158 00:23:56,200 --> 00:24:07,133 Dal 1982 è iniziata la nostra tortura con la costruzione delle colonie nella zona, 159 00:24:09,067 --> 00:24:16,533 ed è iniziata la sofferenza e l’espulsione di massa: nel 1997 160 00:24:17,100 --> 00:24:24,867 hanno distrutto questo villaggio e non hanno lasciato neanche un muro. 161 00:24:27,333 --> 00:24:33,800 Successivamente, grazie ai giornalisti di Umm el Fahem 162 00:24:34,267 --> 00:24:42,467 che hanno messo in evidenza il nostro problema siamo riusciti a rientrare 163 00:24:43,767 --> 00:24:51,000 a Tuba tramite un atto del tribunale che ha riconosciuto il nostro diritto a tornare. 164 00:24:51,567 --> 00:24:57,933 Hanno cercato di patteggiare con me per mandarmi a vivere altrove 165 00:24:58,467 --> 00:25:06,900 ma ho rifiutato scegliendo di morire piuttosto che lasciare casa mia. 166 00:25:08,667 --> 00:25:16,600 Il primo obiettivo dei coloni nella West Bank è quello di rendere, 167 00:25:17,133 --> 00:25:26,100 tramite violenze e attacchi, la vita dei palestinesi il più difficile possibile. 168 00:25:27,133 --> 00:25:30,333 Questa strategia è molto visibile sia a Hebron che ad At-Tuwani. 169 00:25:31,033 --> 00:25:36,467 Hebron ovviamente ha una connotazione urbana e i coloni vivono 170 00:25:37,333 --> 00:25:42,100 direttamente nella città, a fianco delle case dei palestinesi, 171 00:25:42,500 --> 00:25:47,367 quindi sono a più stretto contatto rispetto che ad At-Tuwani. Ma la strategia non cambia. 172 00:25:48,133 --> 00:25:55,233 A Hebron dentro il mercato arabo tutte le strade sono protette da reti metalliche. 173 00:25:56,033 --> 00:26:02,067 Queste reti sono state installate per fermare pietre, immondizia e oggetti vari 174 00:26:02,667 --> 00:26:06,100 lanciati dagli appartamenti dei coloni che vivono ai piani superiori dei palazzi. 175 00:26:07,067 --> 00:26:14,433 Hebron è una rappresentazione più aspra di come tutto questo sia uno Stato di apartheid. 176 00:27:02,133 --> 00:27:07,333 Puoi venire a vedere la situazione qui dal tetto della casa di questa famiglia palestinese. 177 00:27:08,133 --> 00:27:16,433 Vivono sotto a dei coloni e ogni volta questi ultimi lanciano pietre, immondizia. 178 00:27:17,133 --> 00:27:19,300 Puoi vedere tutto questo dal tetto. Vieni. 179 00:27:20,033 --> 00:27:30,800 C’è una politica di indottrinamento ben radicata nel sistema, nella narrazione sionista, 180 00:27:31,633 --> 00:27:37,233 finalizzata a rappresentare i palestinesi come il nemico. 181 00:27:37,600 --> 00:27:45,300 Come se noi rappresentassimo l’Occidente di fronte a tutti questi barbari. 182 00:27:46,067 --> 00:27:51,367 È molto naturale ignorare i palestinesi, specialmente in progetti su larga scala 183 00:27:51,767 --> 00:27:55,033 come il muro o la Bypass Road. 184 00:27:55,233 --> 00:28:00,233 Creare, in altre parole, una realtà nei territori occupati dove la gente non veda i palestinesi. 185 00:28:00,800 --> 00:28:06,533 In generale, anche dentro Israele, l’obiettivo è quello di creare una realtà dove gli israeliani 186 00:28:06,533 --> 00:28:10,167 non sia esposti alla vita dei palestinesi. 187 00:28:57,567 --> 00:29:08,533 Se tu guardi laggiù, puoi vedere le colonie di Ma’on, di Susiya e di Karmel. 188 00:29:09,700 --> 00:29:13,067 Il loro obiettivo è quello di prendere il controllo di questo lato di terra. 189 00:29:13,767 --> 00:29:20,100 At-Tuwani, come puoi vedere, è la porta d’accesso principale per tutta l’area. 190 00:29:20,733 --> 00:29:30,733 I coloni, attraverso i loro attacchi, cercano di tagliare in due le terre passando su questa strada. 191 00:29:31,767 --> 00:29:36,367 Ma ora, davvero, hanno capito che At-Tuwani è un villaggio testardo 192 00:29:37,033 --> 00:29:41,333 e non sarà così facile evacuarlo di nuovo. 193 00:30:49,367 --> 00:30:54,000 Mi chiamo Mahmoud Hamaamda, del villaggio di Um Fagarah. 194 00:30:54,500 --> 00:30:59,733 Sono nato qui nel 1965, prima dell`occupazione israeliana. 195 00:30:59,800 --> 00:31:06,400 Fino ad allora abbiamo vissuto con dignità, anche se nelle 196 00:31:06,967 --> 00:31:14,767 caverne e di pastorizia, come ci hanno tramandato i nostri avi. 197 00:31:17,133 --> 00:31:28,233 Questo fino al 1982, quando hanno iniziato a costruire gli insediamenti di Karmel e Ma’on. 198 00:31:31,067 --> 00:31:39,233 Da lì provocavano e dal 1985 non abbiamo più potuto coltivare la terra, resa zona militare. 199 00:31:40,100 --> 00:31:51,500 Il 14 novembre 1999 l`esercito israeliano ha deportarto 4 villaggi della zona, tra cui il mio. 200 00:31:53,467 --> 00:31:58,433 Ci siamo rivolti al tribunale, in nostra difesa c`era 201 00:31:58,767 --> 00:32:05,133 l`avvocato Neta Amar. Abbiamo vinto il 29 marzo 2000 202 00:32:06,100 --> 00:32:11,533 perché ci hanno aiutato diverse associazioni, come B' Tselem, 203 00:32:11,833 --> 00:32:20,767 Peace Now e “I rabbini contro la distruzione delle case”. 204 00:32:23,667 --> 00:32:31,433 Ma abbiamo capito che ci hanno ingannati. 205 00:32:32,000 --> 00:32:38,300 Siamo rientrati nelle nostre terre il 1° aprile 2000 e i coloni sono ancora qui. 206 00:32:39,067 --> 00:32:44,133 Ci hanno confiscato due terzi della nostra terra finora. Anche più di due terzi. 207 00:32:46,500 --> 00:32:52,300 Penso che la strategia dei coloni, ovvero attacchi e violenze sistematiche 208 00:32:53,133 --> 00:32:58,233 contro i pastori e i contadini è una strategia per sottrarre più terra possibile ai palestinesi. 209 00:32:58,767 --> 00:33:09,533 Se attacchi costantemente capre e bestiame attacchi la fonte di vita di questi villaggi. 210 00:33:11,000 --> 00:33:17,367 Quindi se attacchi la fonte principale di sopravvivenza è chiaramente una strategia efficace 211 00:33:18,000 --> 00:33:24,733 che punta a convincere i palestinesi a lasciare quest’area e ad abbandonare At-Tuwani. 212 00:33:25,467 --> 00:33:31,667 In accordo con la legge israeliana, in generale, le colonie non possono espandersi in aree 213 00:33:32,000 --> 00:33:36,500 riconosciute come proprietà privata palestinese. 214 00:33:37,133 --> 00:33:41,600 Israele costruisce le colonie, ufficialmente, solo sulle aree dichiarate “terra di Stato”. 215 00:33:42,100 --> 00:33:46,600 Terreni pubblici, in altre parole. 216 00:33:47,433 --> 00:33:54,300 Israele negli ultimo 30 anni ha conquistato circa il 50% della West Bank in questo modo. 217 00:33:54,767 --> 00:33:58,567 Quindi loro hanno già molta terra nella quale possono espandersi “legalmente”. 218 00:33:58,633 --> 00:34:04,133 Ma questo non basta. Vogliono anche la terra di proprietà palestinese. 219 00:34:04,067 --> 00:34:14,200 I coloni sono stati spinti a espandersi ed a sottrarre vaste aree dove i palestinesi vivevano. 220 00:34:15,100 --> 00:34:20,900 Il passo successivo, una volta che ai palestinesi 221 00:34:21,233 --> 00:34:31,933 vengono sottratte le terre, allora i coloni iniziano a coltivarle. 222 00:34:32,233 --> 00:34:41,700 Così che la proprietà dei terreni passa dalle mani dei palestinesi a quelle dei coloni. 223 00:36:16,400 --> 00:36:21,600 14 febbraio 2010. Siamo a Kharrouba. 224 00:36:22,667 --> 00:36:32,767 Stiamo andando a vedere dove i coloni questa notte hanno distrutto gli ulivi. 225 00:36:36,000 --> 00:36:40,500 Che dio ci aiuti... Dove possiamo andare? 226 00:36:41,167 --> 00:36:47,133 Non possiamo uscire di casa? Che dio ci aiuti... 227 00:36:48,100 --> 00:36:54,300 Oggi è l’8 di novembre. Sono circa le 9 di mattina. 228 00:36:55,033 --> 00:37:01,233 Siamo con i pastori di Tuba nella valle di Umm Zeitouna e ci sono quattro giovani coloni 229 00:37:02,033 --> 00:37:06,533 che stanno arando la terra nella valle che appartiene ai palestinesi. 230 00:37:44,133 --> 00:37:51,567 Oggi è il 15 di novembre. Siamo a Meshakha. 231 00:37:54,533 --> 00:38:01,467 Ci sono alcuni pastori sulla collina di Meshakha, mentre altri sono giù a valle. 232 00:38:02,733 --> 00:38:08,300 C’è un gruppo di coloni che stanno venendo. 233 00:38:22,433 --> 00:38:32,100 L’asino è rimasto sulla collina con due coloni. Sono mascherati. 234 00:38:32,600 --> 00:38:39,433 Sono arrivati da Havat Ma’on e hanno cacciato i pastori palestinesi con il loro gregge. 235 00:38:40,667 --> 00:38:49,200 Hanno picchiato ed attaccato le persone ed ora stanno rubando l’asino palestinese. 236 00:38:53,333 --> 00:39:03,167 15 novembre 2009. Questo è l’altro asino dei pastori, rubato stamane, 237 00:39:06,233 --> 00:39:10,800 e i coloni l’hanno ucciso. 238 00:39:13,133 --> 00:39:20,667 Il processo di allargamento dei confini delle colonie, che avviene anche su aree 239 00:39:21,233 --> 00:39:31,100 che non sono parte della colonia è qualcosa che prosegue da venti, trent’anni. 240 00:39:32,233 --> 00:39:40,033 Ma è divenuto un fenomeno preponderante, da 10 anni, dall’inizio della Seconda Intifada. 241 00:39:40,633 --> 00:39:45,167 La scusa della sicurezza fu ovviamente perfetta: 242 00:39:46,100 --> 00:39:51,133 dobbiamo cacciare i palestinesi perché se entrano nelle colonie uccideranno dei coloni. 243 00:39:51,767 --> 00:39:57,100 Quindi i coloni hanno la scusa perfetta per poter forzare il controllo della terra 244 00:39:58,067 --> 00:40:02,467 ed eliminare la possibilità per i palestinesi di tornare sulle proprie terre. 245 00:40:03,167 --> 00:40:10,600 E questo può essere ottenuto solo tramite la violenza. Minacciando le persone. 246 00:40:11,233 --> 00:40:16,167 E tutto questo viene fatto in coordinazione tra coloni e militari. 247 00:40:16,167 --> 00:40:23,100 At-Tuwani è uno degli esempi più lampanti di come esercito e coloni lavorano insieme. 248 00:40:23,100 --> 00:40:26,667 C’è una linea precisa che i palestinesi non possono oltrepassare. 249 00:40:27,400 --> 00:40:32,367 Siamo al pascolo con i pastori nella valle di Humra, vicino ad At-Tuwani. 250 00:40:34,100 --> 00:40:38,033 Sono arrivati i soldati e stanno parlando con i coloni. 251 00:40:38,633 --> 00:40:43,033 - Perché vieni qui al pascolo con le tue pecore? - Perché è la mia terra. 252 00:40:43,800 --> 00:40:50,400 - Ok. Te ne devi andare da qui. E se ti rivedo qui ancora.. 253 00:40:51,100 --> 00:40:55,033 - Si? - Si, si … Non ti preoccupare della videocamera. 254 00:40:55,033 --> 00:41:01,200 - No, no. Dimmi. Cosa mi puoi fare? - Posso … ok. Dammi la tua carta di identità. 255 00:41:02,000 --> 00:41:04,233 - Non ce l’ho. - Non ce l’hai? 256 00:41:04,367 --> 00:41:07,133 - No. - Neanche tu? Neanche tu? 257 00:41:07,567 --> 00:41:11,267 - Ok. Venite tutti con me. - No. 258 00:41:11,800 --> 00:41:16,333 - No? ok. Allora aspettate qui. 259 00:41:17,033 --> 00:41:21,667 - Questa è la loro terra. - Vai a casa. 260 00:41:22,400 --> 00:41:26,800 I soldati sono arrivati mentre ero al pascolo con mio fratello. 261 00:41:27,267 --> 00:41:34,167 Mi han detto: “Se ti rivediamo qui ti ammazziamo”. Tutto questo vicino a Humra, a casa mia. 262 00:41:35,200 --> 00:41:40,800 Ho provato a chiedere: “Perche? Questa è la mia terra.” Mi hanno risposto: “Sei in arresto”. 263 00:41:41,033 --> 00:41:44,533 Quella volta hanno picchiato mio fratello. 264 00:41:50,233 --> 00:41:53,000 - Non vogliono creare alcun problema. 265 00:41:53,667 --> 00:42:02,633 - Certo. Allora perché sei qui con la videocamera? Per provocare. Noi non usiamo la violenza. 266 00:42:03,700 --> 00:42:09,567 Loro sono violenti. Tu sei un violento. Noi non vogliamo la violenza. 267 00:42:10,067 --> 00:42:13,033 - Mi puoi ascoltare per un attimo? - Si, ti ascolto. 268 00:42:13,467 --> 00:42:18,333 - Sono qui perchè i coloni arrivano dall’avamposto e attaccano i pastori. 269 00:42:18,633 --> 00:42:22,000 Ecco perché abbiamo le videocamere. 270 00:42:22,400 --> 00:42:25,767 - Vogliono solo prendersi la colonia. Ecco cosa vogliono. 271 00:42:26,800 --> 00:42:32,133 Quando mi arrestarono hanno iniziato a picchiarmi con i fucili, dentro la jeep. 272 00:42:32,533 --> 00:42:39,167 Mi arrestarono alle 10 di mattina e fui rilasciato alle 10 di sera. 273 00:42:39,733 --> 00:42:46,000 Durante tutte quelle ore non ho avuto un attimo di tregua, continuavano a picchiarmi. 274 00:43:39,433 --> 00:43:47,300 Vicino Ma’on, i soldati usano violenza contro i palestinesi 275 00:43:47,733 --> 00:43:57,067 perché sono indottrinati e credono davvero che il problema 276 00:43:58,033 --> 00:44:02,233 sia che i palestinesi tentino di entrare in possesso della terra e non, viceversa, 277 00:44:02,567 --> 00:44:07,333 che i coloni si stanno appropriando di una terra che non appartiene a loro. 278 00:44:07,733 --> 00:44:13,400 E quando questa realtà viene narrata per uno, due, dieci, venti, trenta, quarant’anni, 279 00:44:14,033 --> 00:44:18,300 si trasforma in un aspetto essenziale dell’intera società israeliana. 280 00:44:18,300 --> 00:44:21,367 Diventa una parte di noi stessi. 281 00:44:22,433 --> 00:44:29,633 A molti non importa. E le poche persone, come me, alle quali la questione importa molto, 282 00:44:30,133 --> 00:44:34,667 hanno una voce completamente marginale nella nostra società. 283 00:44:40,033 --> 00:44:44,233 Il mio nome è Sahar Vardi. Ho 18 anni. Sono una shministim. 284 00:44:44,567 --> 00:44:50,000 Il mio nome è Yuval Auron. Ho 19 anni. Sono un shministim. 285 00:44:51,467 --> 00:44:56,767 Il mio nome è Maya Yechieli Wind. Ho 19 anni. Sono una shministim. 286 00:44:57,333 --> 00:45:02,067 Shministim significa diplomati in ebraico. Siamo obbiettori di coscienza israeliani. 287 00:45:02,367 --> 00:45:10,533 Rifiutiamo di arruolarci nell’esercito. Perché stanno occupando un altro popolo: i palestinesi. 288 00:45:11,200 --> 00:45:16,533 Shministim in ebraico significa diplomati. Siamo un gruppo di obbiettori, diplomati di liceo, 289 00:45:17,067 --> 00:45:21,500 che hanno rifiutato l'arruolamento nella leva militare a causa dell’occupazione della Palestina. 290 00:45:22,067 --> 00:45:27,267 Di conseguenza ognuno di noi, al rifiuto della leva, è stato mandato in prigione. 291 00:45:28,067 --> 00:45:34,200 In generale, Israele ha un sistema di leva militare obbligatoria per tutte le persone di 18 anni. 292 00:45:34,667 --> 00:45:42,333 E a causa di questo, non solo i diplomati sono arruolati, a causa della legge, 293 00:45:43,067 --> 00:45:49,700 ma in qualche maniera tutta la società israeliana è arruolata nel servizio militare. 294 00:45:50,433 --> 00:45:57,100 Questo accade perché il sistema educativo è costruito in modo che tutti si arruolino. 295 00:45:57,400 --> 00:46:03,167 C’è una sorta di consenso sociale che vede la leva militare come l’essenza dell’essere israeliano. 296 00:46:03,533 --> 00:46:09,400 C'è la giornata dell’Olocausto. La settimana dopo c'è quella dei caduti. Poi quella dell’Indipendenza. 297 00:46:09,733 --> 00:46:14,533 È una struttura: c’è stato l’Olocausto, abbiam combattuto per la nostra patria ed ora abbiamo l’indipendenza. 298 00:46:14,733 --> 00:46:18,300 È quindi una parte della narrazione e dell’identità nazionale. 299 00:46:18,300 --> 00:46:26,267 Ce l’hanno insegnato: le persone si sono sacrificate. Hanno costruito questa nazione. Per te. 300 00:46:26,567 --> 00:46:32,433 Per il tuo futuro. E viene quindi percepito come un tradimento il rifiuto dell’arruolamento 301 00:46:32,567 --> 00:46:38,033 e di non prendere parte in qualcosa che è percepita come l’organizzazione del popolo. 302 00:46:38,367 --> 00:46:43,400 La linea rossa è sicuramente il rifiuto dell’arruolamento. È una linea che non devi oltrepassare. 303 00:46:43,733 --> 00:46:50,300 È una cosa estrema da fare. Quando trasgredisci diventi un criminale: rompi le regole del gioco. 304 00:46:50,667 --> 00:46:56,300 Quando cresci in Israele è una cosa veramente naturale partecipare alla leva militare. 305 00:46:56,500 --> 00:47:01,000 Per molte persone è una scelta naturale quando compiono 18 anni. 306 00:47:01,700 --> 00:47:07,267 Per altre persone è un passaggio che richiede molto tempo per ragionare sulle circostanze 307 00:47:08,000 --> 00:47:13,433 e formulare così una propria visione del problema, ma gradualmente, quando vedi e leggi 308 00:47:13,733 --> 00:47:23,000 sempre più sull’occupazione, io credo che divenga ovvia la scelta di rifiutare la leva. 309 00:47:23,100 --> 00:47:29,000 Per darti un’idea del fenomeno: ci sono 17-20.000 persone diplomate ogni anno in Israele. 310 00:47:29,300 --> 00:47:35,067 Nel nostro anno siamo 10 obbiettori. La prima lettera collettiva di rifiuto della leva fu nel 2001. 311 00:47:35,400 --> 00:47:41,033 La seconda fu nel 2005. E noi siamo attualmente la terza lettera collettiva del 2008. 312 00:52:24,067 --> 00:52:33,700 La scuola è stata ricostruita di notte, perché gli israeliani non davano la licenza per costruire. 313 00:52:36,633 --> 00:52:42,900 Grazie a Dio la scuola è ancora in funzione, 314 00:52:43,367 --> 00:52:50,200 sebbene le difficoltà israeliane e le violenze causate dai coloni. 315 00:52:51,300 --> 00:52:56,767 È il 10 febbraio 2010. Siamo allo school patrol. 316 00:52:57,100 --> 00:53:04,033 Stiamo monitorando la situazione. C’è un auto di coloni ferma vicino al blindato militare. 317 00:53:04,567 --> 00:53:09,133 Un colono sta uscendo fuori dall’auto. 318 00:53:56,733 --> 00:54:03,500 Per 3 anni gli studenti dovevano fare il giro lungo. Allora gli internazionali hanno preso l’incarico 319 00:54:04,167 --> 00:54:11,300 di accompagnare gli studenti dalla strada principale per fargli risparmiare tempo e fatica. 320 00:54:12,200 --> 00:54:19,433 I primi due giorni è andato tutto bene, venivano accompagnati senza problemi. 321 00:54:20,067 --> 00:54:24,933 Ma il terzo giorno sono rimasti coinvolti in una imboscata fatta dai coloni 322 00:54:25,333 --> 00:54:30,033 che indossavano dei passamontagna. Hanno cominciato a picchiare tutti 323 00:54:30,200 --> 00:54:37,433 con i loro bastoni e le catene di ferro. I nostri ragazzi sono abituati a queste situazioni 324 00:54:38,233 --> 00:54:48,100 e sono scappati con qualche ferita, ma gli stranieri sono stati picchiati selvaggiamente. 325 00:54:48,467 --> 00:54:57,467 Solo per colpa di questo episodio c’è stata la pressione americana ed europea su Israele 326 00:54:58,067 --> 00:55:07,400 per proteggere i nostri ragazzi dai coloni e portarli a scuola sani e salvi ogni giorno. 327 00:55:08,400 --> 00:55:17,533 E da quel giorno ci sono i militari che sorvegliano la strada e accompagnano gli studenti 328 00:55:18,567 --> 00:55:26,067 la mattina ed il pomeriggio e così i nostri figli riescono ad andare a scuola. 329 00:55:27,267 --> 00:55:35,467 Spesso arrivano i militari in ritardo per farci un dispetto, ma andiamo avanti lo stesso. 330 00:55:36,133 --> 00:55:42,433 Quel giorno andavamo a scuola con gli stranieri, non eravamo tanti. I bambini erano davanti, 331 00:55:43,033 --> 00:55:48,167 mentre io ero indietro rispetto a loro. Noi non volevamo passare per colpa dei coloni, 332 00:55:48,767 --> 00:55:56,367 poi ho visto che i ragazzi tornavano: avevano picchiato una bambina e uno straniero. 333 00:55:57,033 --> 00:56:03,300 Ero ferma e loro mi venivano incontro: erano inseguiti dai coloni. 334 00:56:04,100 --> 00:56:08,500 Gli stranieri si sono fermati e i coloni hanno iniziato a picchiarli mentre i bambini scappavano. 335 00:56:09,100 --> 00:56:13,467 Quel giorno alla fine non siamo andati a scuola e hanno iniziato a mandare con noi i militari. 336 00:56:14,033 --> 00:56:19,433 Da una parte c’erano coloni, dall’altra pure, ci siamo sentiti finiti. C’erano bambini piccoli. 337 00:56:19,800 --> 00:56:23,000 Noi veniamo a studiare e vogliamo venire e tornare tranquilli. 338 00:56:23,100 --> 00:56:27,267 Mi sogno come sono vestiti, le loro maschere, come mi attaccano. 339 00:56:27,600 --> 00:56:33,600 Uno inizia ad avere delle paranoie su come attaccheranno. A volte i sogni sono molto reali. 340 00:58:12,033 --> 00:58:20,567 È chiaro che l’obiettivo dell’occupazione in quest’area è quello di evacuare i palestinesi. 341 00:58:21,600 --> 00:58:26,600 Alla fine del 1999 quando ci evacuarono l’attenzione dei media israeliani punto su di noi, 342 00:58:27,167 --> 00:58:34,100 grazie anche all’aiuto di alcuni attivisti israeliani. 343 00:58:35,133 --> 00:58:41,267 Ci appellammo alla Corte israeliana con l’aiuto di alcuni avvocati israeliani. 344 00:58:43,233 --> 00:58:50,700 Dopo 4-5 mesi dall’evacuazione ci fu una importante sentenza 345 00:58:51,667 --> 00:58:57,233 della Corte che stabilì il diritto per i palestinesi di tornare ai loro villaggi. 346 00:59:00,600 --> 00:59:11,733 Fu un modo di agire senza violenza. Riuscimmo a resistere sfruttando la loro stessa legge. 347 00:59:13,033 --> 00:59:19,767 Se avessimo usato qualsiasi tipo di violenza non avreste più trovato nessuno di noi qui. 348 00:59:20,167 --> 00:59:26,467 Con la scusa della violenza trasferirebbero tutti noi da qui. Sarebbe l’alibi che cercano. 349 00:59:27,100 --> 00:59:34,167 Il colono si avvicina mentre siamo al pascolo, tenta di bruciare i raccolti e attaccare, provocare. 350 00:59:34,500 --> 00:59:40,700 Lo prendiamo e chiediamo perché lo faccia. Lui: “Così mi uccidete.” “Ma perché ti devo uccidere?” 351 00:59:42,033 --> 00:59:47,567 Dopo l’evacuazione, fui davvero molto attivo in tutto questo. 352 00:59:48,167 --> 00:59:54,033 Costruimmo degli incontri in ogni villaggio per spiegare l’obiettivo dell’occupazione. 353 00:59:54,567 --> 00:59:59,533 Vogliono spingerci con la forza ad usare la violenza. 354 00:59:59,833 --> 01:00:04,033 Le regole militari aggressive e la violenza dei coloni… 355 01:00:04,200 --> 01:00:10,233 Quindi nessuna giustizia significa spingerci con la forza a reagire con la violenza. 356 01:00:10,667 --> 01:00:15,733 E se i palestinesi in quest’area useranno la violenza 357 01:00:15,733 --> 01:00:20,000 significherà che i palestinesi daranno la scusa ad Israele, 358 01:00:20,267 --> 01:00:24,200 un'altra scusa, per utilizzare ancora più violenza 359 01:00:24,567 --> 01:00:30,733 ed alla fine prendere il controllo della terra e di tutta l’area. 360 01:00:31,733 --> 01:00:42,067 Sinceramente non è stato semplice, dopo anni di ingiustizie e di sofferenza delle persone, 361 01:00:42,100 --> 01:00:47,733 eravamo molto vicini alla scelta di resistenza violenta. 362 01:00:48,000 --> 01:00:52,133 Così da quel momento abbiamo deciso di organizzarci in tutta l’area. 363 01:00:52,600 --> 01:00:58,467 Attraverso le riunioni spieghiamo alle persone le strategie della nostra scelta non violenta. 364 01:00:58,800 --> 01:01:02,033 Dobbiamo mantenere la forza per farlo. 365 01:01:02,333 --> 01:01:07,133 Perché non si tratta di usare la non violenza per un breve periodo. 366 01:01:07,233 --> 01:01:16,433 E’ una strategia di lotta in continua evoluzione contro i coloni e l’esercito in questa zona. 367 01:01:17,167 --> 01:01:23,567 10 luglio. Siamo al training non violento. 368 01:01:24,100 --> 01:01:28,700 Per prima cosa, noi siamo donne. Il nostro ruolo è quello di supportare la resistenza popolare. 369 01:01:29,000 --> 01:01:34,033 Voi potete pensare: siamo donne e il nostro ruolo è relegato alla casa. Cos'altro possiam fare? 370 01:01:34,467 --> 01:01:40,400 Invece il nostro ruolo all'interno della resistenza è più importante di quello degli uomini. 371 01:01:41,100 --> 01:01:45,267 Qui a At-Tuwani la situazione delle donne è difficile. 372 01:01:45,633 --> 01:01:51,533 Il ruolo delle donne nella zona è quello di lavorare nei campi, di gestire i bambini, la casa. 373 01:01:52,000 --> 01:01:56,067 Non hanno nessun’altro ruolo nella vita a parte queste cose. 374 01:01:56,400 --> 01:02:01,600 Ho pensato di fare una cosa riservata alle donne dentro il villaggio. 375 01:02:02,133 --> 01:02:08,800 Le donne non hanno studiato ma fanno lavori manuali: uncinetto, lavorazione della paglia. 376 01:02:09,100 --> 01:02:14,433 Tutto questo per far diventare attivo il ruolo della donna nella vita per far capire alla donna 377 01:02:14,767 --> 01:02:21,333 che il suo ruolo non è soltanto lavorare la terra e fare bambini. Possiamo fare di più. 378 01:02:22,033 --> 01:02:27,033 Anche nella resistenza non-violenta contro l’occupazione: 379 01:02:27,267 --> 01:02:33,167 quando gli uomini o i loro figli escono con le pecore le donne sono presenti con loro. 380 01:02:33,267 --> 01:02:38,700 Se c’è un attacco dei coloni o dell’esercito ai pastori le donne stanno in prima fila. 381 01:02:39,300 --> 01:02:42,533 Subiscono la violenza dei coloni, 382 01:02:42,900 --> 01:02:48,100 allontanano gli uomini dal posto dell’aggressione, perché se vogliono 383 01:02:48,100 --> 01:02:53,633 fare dei casini con i coloni viene l’esercito e porta l’uomo in prigione. 384 01:02:53,667 --> 01:03:02,700 Dopo la prigione c’è una multa o una cauzione di 4000/5000 Shekel per farlo tornare a casa. 385 01:03:03,533 --> 01:03:07,600 No, no...È illegale. 386 01:03:08,133 --> 01:03:14,100 Ragazzi... Per cosa? Per un telefono? 387 01:03:27,300 --> 01:03:33,067 Tutto questo per colpa del telefono? Non è un criminale. Non è un criminale. 388 01:03:33,800 --> 01:03:37,567 - Sei un poliziotto? Sei un poliziotto? - Conosco la legge. 389 01:03:38,100 --> 01:03:43,800 - Sei un poliziotto? - Conosco la legge. Questo è illegale, non potete trattarlo in questo modo. 390 01:03:48,400 --> 01:03:55,200 È perche ti voglio bene, e voglio bene anche a lui. Ti voglio bene. Grazie per il video. 391 01:04:09,633 --> 01:04:15,500 Come non hanno un ruolo? La donna è la metà della società. Hanno un ruolo. 392 01:04:16,400 --> 01:04:21,633 Per esempio, sono venuti i coloni in casa ma non c’erano uomini. 393 01:04:21,633 --> 01:04:26,067 Li facciamo entrare? No che non li facciamo entrare. 394 01:04:26,367 --> 01:04:32,100 Per quanto possiamo dobbiamo resistere e se dobbiamo morire moriamo. 395 01:04:32,467 --> 01:04:37,000 La donna combatte più dell’uomo, la donna fa più fatica dell’uomo. 396 01:05:14,200 --> 01:05:20,033 Ci siamo riappropriati di intere aree come i terreni vicini alle colonie, 397 01:05:20,033 --> 01:05:23,433 attraverso una complessa strategia di azioni non violente. 398 01:05:23,733 --> 01:05:29,633 Abbiamo rimosso il muro costruito da Israele nel 2006. 399 01:05:29,833 --> 01:05:36,633 Obiettivo di questo muro era quello di controllare tutti i movimenti dell’area. 400 01:05:38,133 --> 01:05:44,233 At-Tuwani è la porta d’accesso per tutta l’area e quindi attraverso questo muro volevano 401 01:05:45,333 --> 01:05:52,367 tagliare fuori tutta la zona dai collegamenti con la vicina città palestinese di Yatta. 402 01:05:52,500 --> 01:05:58,800 Abbiamo resistito e, alla fine, c’è stata la sentenze dell’Alta Corte Israeliana 403 01:05:59,267 --> 01:06:05,300 che ha ammesso che tale muro era illegale, anche secondo la stessa legge di Israele. 404 01:06:05,767 --> 01:06:11,700 Quindi l’amministrazione militare in quest’area non rispetta nemmeno le proprie leggi nazionali. 405 01:06:16,200 --> 01:06:24,100 19 marzo 2011. Siamo nella valle di Humra per un’azione. 406 01:06:24,433 --> 01:06:28,133 Ed ora sta arrivando un colono. 407 01:07:33,233 --> 01:07:37,267 I coloni stanno bloccando i lavoratori. 408 01:07:59,333 --> 01:08:06,333 È chiaro che i coloni tirano pietre, mentre i palestinesi continuano a tornare ogni giorno 409 01:08:06,767 --> 01:08:10,600 sulle proprie terre senza rispondere alle provocazioni. 410 01:08:11,033 --> 01:08:17,633 Questo espone i coloni. Mostra come siano loro a provocare le violenze. 411 01:08:17,767 --> 01:08:21,800 E penso che quando l’interno mondo vede tutto questo, 412 01:08:22,100 --> 01:08:28,233 si renda ancor più chiaro che non sono i palestinesi ad essere terroristi 413 01:08:28,400 --> 01:08:37,200 e i coloni ad usare l’autodifesa per proteggersi, ma che i coloni vogliono conquistare più terra 414 01:08:37,633 --> 01:08:42,233 e che utilizzano la violenza come strategia ottenerla. Questo è l’opposto dell’autodifesa. 415 01:08:47,200 --> 01:08:48,200 Sembra che uno dei leader di Tayush stia per essere arrestato. 416 01:08:53,000 --> 01:08:59,300 I coloni alzano il tiro e cercano di provocarci ancora di più perché adesso si risponde 417 01:09:00,100 --> 01:09:05,167 un’arma ancora più potente dell’arma da fuoco, che è quella della telecamera. 418 01:09:05,633 --> 01:09:11,267 L’immagine diventa un’arma forte: quando li affrontiamo con questa arma scappano, 419 01:09:12,067 --> 01:09:17,500 non sanno cosa fare, si coprono il viso e cercano di distruggere la telecamera o attaccare 420 01:09:18,000 --> 01:09:22,500 qualche attivista o qualche arabo: è tutto ciò che riescono a fare. 421 01:09:22,800 --> 01:09:29,800 Pian piano, abbiamo invitato sempre più attivisti israeliani 422 01:09:30,367 --> 01:09:38,800 e successivamente anche gruppi internazionali come Cpt e Operazione Colomba. 423 01:11:25,600 --> 01:11:30,367 La non violenza e la lotta popolare pacifica, sono una parte molto importante della storia 424 01:11:31,000 --> 01:11:35,033 della popolazione palestinese per resistere al colonialismo. 425 01:11:35,233 --> 01:11:40,500 Il nostro dovere è quello di rendere sempre più caro questo concetto, ma di farlo insieme. 426 01:11:41,067 --> 01:11:48,433 Ci sono anche degli israeliani, quindi questi possiamo tenerceli per il bene dei palestinesi. 427 01:11:48,467 --> 01:11:55,400 Ci sono dei sostenitori dall’Europa e dall’America che sentono la sofferenza dei palestinesi, 428 01:11:55,733 --> 01:12:03,433 che condividono con loro le preoccupazioni e i momenti di lotta popolare contro la colonizzazione. 429 01:12:04,000 --> 01:12:11,433 La scelta che noi oggi abbiamo fatto è quella della resistenza popolare. 430 01:12:12,533 --> 01:12:17,233 Conosco bene il villaggio. Ammiro molto le loro azioni e la loro strategia di resistenza. 431 01:12:17,533 --> 01:12:21,533 Credo che sia l’unica strada. 432 01:12:22,033 --> 01:12:27,867 L’unica soluzione per questo cerchio infinito. La violenza crea violenza, 433 01:12:28,133 --> 01:12:34,667 la rabbia crea rabbia, l’ingiustizia crea altra ingiustizia. 434 01:12:35,633 --> 01:12:39,333 Una volta in una scuola israeliana qualcuno mi disse che era un peccato 435 01:12:39,633 --> 01:12:42,633 che non fossi rimasto ucciso come era accaduto a mia figlia. 436 01:12:43,133 --> 01:12:48,433 E in una scuola palestinese il direttore disse ai bambini 437 01:12:48,733 --> 01:12:53,433 di non ascoltarmi perché rappresentavo il nemico da combattere. 438 01:12:53,733 --> 01:13:01,300 È un tuo obbligo morale resistere, ma devi saper resistere in un modo che sia non solo giusto 439 01:13:01,733 --> 01:13:10,567 ma anche saggio se vuoi ottenere dei risultati. Credo che la non violenza sia l’unica via d’uscita. 440 01:13:23,733 --> 01:13:29,433 Molte famiglie si basano sul lavoro delle donne perché è diventato un’entrata fissa, perché 441 01:13:30,133 --> 01:13:34,133 i coloni gli hanno rubato molte delle loro terre e avvelenato le greggi. 442 01:13:34,533 --> 01:13:43,067 Quando non ci sono altre entrate, c'è il lavoro delle donne, che è diventato un diversivo. 443 01:13:43,433 --> 01:13:48,000 Se si chiudono le entrate da una parte si aprono dall’altra, 444 01:13:48,267 --> 01:13:53,367 se Israele vieta qualcosa noi troviamo una strada alternativa, 445 01:13:53,633 --> 01:13:59,767 se Israele ci toglie la fornitura di qualcosa noi produciamo qualcos’altro per poter vivere. 446 01:14:00,133 --> 01:14:06,267 Combattiamo l’occupazione israeliana con la non-violenza e senza lo strumento della guerra. 447 01:14:07,367 --> 01:14:15,667 Le persone lavorano la terra, vanno al pascolo, anche se tutto questo ci viene vietato. 448 01:14:17,033 --> 01:14:20,200 È veramente una forma di resistenza quotidiana. 449 01:14:20,467 --> 01:14:26,133 Le persone sono sulla propria terra, portano a pascolo il gregge, piantano alberi. 450 01:14:26,167 --> 01:14:34,000 Questo è lo stile di vita della gente di quest’area: essere connessi con la propria terra. 451 01:14:34,133 --> 01:14:39,033 Quindi questa è resistenza. Andare sulla propria terra ed affermare: “Questa è la mia terra!” 452 01:15:43,567 --> 01:15:48,367 Ci sono due linee rosse che Israele non può assolutamente oltrepassare. 453 01:15:49,267 --> 01:15:56,233 Israele non può oltrepassare la linea dell’apartheid ufficiale. Quello non ufficiale va bene. 454 01:15:56,700 --> 01:16:03,367 Ce l’abbiamo già. L’altra linea che Israele non può oltrepassare è quella della nazionalità. 455 01:16:04,233 --> 01:16:10,267 Se Israele annetterà la West Bank ed emanciperà politicamente i palestinesi significa che 456 01:16:10,567 --> 01:16:15,067 domani Israele avrà circa 50% e 50% di popolazione in termini di ebrei ed arabi all’interno 457 01:16:15,433 --> 01:16:20,133 dell’area tra il Mediterraneo e la valle della Giordania. 458 01:16:20,467 --> 01:16:28,100 Israele dovrà decidere. Annettere la West Bank senza emancipare i palestinesi. 459 01:16:28,300 --> 01:16:32,067 E domani Israele sarà ufficialmente uno Stato di apartheid. 460 01:16:32,367 --> 01:16:41,167 Oppure annettere la West Bank ma emancipando i palestinesi. 461 01:16:41,767 --> 01:16:46,000 Ma in questo caso Israele smetterà di essere uno Stato sionista ebraico. 462 01:16:46,533 --> 01:16:53,800 Spero che i nostri figli vivano in una situazione di sicurezza e di pace migliore della nostra. 463 01:16:54,267 --> 01:17:00,467 Mi auguro questo anche per i figli degli ebrei, perché i bambini non hanno colpe. 464 01:17:00,800 --> 01:17:05,100 Le popolazioni non c’entrano con quello che succede. 465 01:17:05,367 --> 01:17:09,300 Sono tutti ordini dei governi che fanno conflitti sui popoli. 466 01:17:09,600 --> 01:17:15,533 Abbiamo sofferto molto. Ho sofferto molto, come padre, a causa dell’occupazione. 467 01:17:16,067 --> 01:17:22,033 Ma semplicemente non vogliamo che i nostri figli soffrano quello che abbiamo sofferto noi. 468 01:17:22,167 --> 01:17:29,167 Non voglio semplicemente far perdere loro la fiducia verso il futuro, 469 01:17:29,633 --> 01:17:37,733 perché credo sia incredibile insegnare ai propri figli la cultura dell’odio. 470 01:17:38,433 --> 01:17:45,567 Quindi, non è affatto facile. Ma dobbiamo cercare di fare del nostro meglio. 471 01:18:29,233 --> 01:18:35,267 Sogno che se ne vadano l’esercito e i coloni. Che finiscano i problemi perché abbiamo paura. 472 01:18:35,600 --> 01:18:41,333 Cosa dobbiamo fare? Loro hanno fucili e armi. Cosa dobbiamo fare? 473 01:18:41,667 --> 01:18:46,767 Noi abbiamo le nostre mani ed i bastoni. Cosa dobbiamo fare? 474 01:18:49,567 --> 01:18:52,033 - Grazie, Ameer. 475 01:18:55,433 --> 01:18:57,600 - Grazie.